茶余飯后,是閑來無事;
沒事來喝茶,是期待下次再見;
寧可一日不食,不可一日無茶。是對茶癡迷至極。
After tea and dinner, they are idle.
It's all right to come and have tea. I'm looking forward to seeing you next time.
Better not eat a day than have no tea. It's an obsession with tea.
亙古至今,“茶”本身并沒有什么感情色彩,只是放到不同語境下,就有了不同味道。茶的滋味,大抵在其或苦或甜,或濃或淡,色味交織之中,品味人生。
Since ancient times, "tea" itself has no emotional color, but put in different contexts, there are different flavors. Tea tastes bitter or sweet, or strong or light, mixed with color and taste, and tastes life.
?
閑庭信步地走在河源市紫金縣城的秋江中路上,一家名叫“老同志”的茶葉店映入眼簾。恰逢開業(yè)期間,有廣東省茶藝師大賽金獎“孔子茶禮”相伴。
On the Qiujiang Middle Road in Zijin County, Heyuan City, a tea shop named "Old Comrade" came into view. It coincided with the opening of the Guangdong Tea Artists Competition Gold Award "Confucius Tea Ceremony" accompanied.
走進(jìn)其中,雅致環(huán)境中散發(fā)陣陣茶香,各式老同志綠色方圓普洱茶商品整齊陳列。
不遠(yuǎn)處,茶藝師端坐茶臺,纖指把盞中,飛云弄巧;低眉頷首間,茶韻流香,將茶一杯杯送至客人面前。茶室包間內(nèi),三五茶友飲茶暢聊,甚是歡喜!
Into it, the elegant environment emits bursts of tea fragrance, all kinds of old comrades green square round Pu'er tea commodities are neatly displayed.
Not far away, the tea artist sits on the tea table, finger in the cup, flying clouds cleverly; low eyebrow bow, tea charm fragrant, tea cup to the guests. In the tea room compartment, 35 tea friends chatted with each other over tea, and they were very happy!
茶為國飲,千百年來,人們以茶會友,以茶論道,以茶銘志。普洱茶更是中國茶的代表元素,這個(gè)為世界所關(guān)注的自然、健康的寵兒,正在逐步地走進(jìn)大眾生活之中。此次老同志昊展紫金專賣店的正式開業(yè),也將會為河源市紫金縣城的茶友們帶來全新的普洱盛宴,為當(dāng)?shù)氐牟栌验_啟全新的普洱旅程。
Tea is the national drink. For thousands of years, people have been meeting friends with tea, discussing tea and inscribing tea. Pu'er tea is the representative element of Chinese tea, which is the natural and healthy darling of the world's concern, and is gradually entering the public life. The official opening of the old comrade's Zijin Shop will also bring a brand-new Pu'er feast for tea friends in Heyuan Zijin County, and open a brand-new trip for local tea friends.